— Не какую-то, а Кэти Бреттон, — перебил его Фрэнк. — Я не думаю, что это просто совпадение.
— У нас есть номер грузовика, — продолжал Джо, — и тот тип, который сидел за рулем, вполне мог отправиться из блока В в ресторан и оказаться там раньше нас.
— У нас есть записка и еще та маленькая штучка. Прежде всего мы должны узнать, что это такое. Займемся этим завтра утром, — сказал Фрэнк.
— Если бы в этой машине был телефон, то мы могли бы узнать, нашелся ли "сорион"… — протянул Джо.
Чет посмотрел в обзорное зеркало с левой стороны джипа.
— Эй, ребята! — воскликнул он. — Посмотрите назад!
— Да это же белый грузовик! Он нас догоняет!
— Твое корыто может ползти быстрее?
— Во-первых, это не корыто, а джип, а во-вторых, быстрее, чем этот грузовик, не может, — огрызнулся Чет.
Рев мотора раздавался совсем близко.
— Уже поздно, — заметил Фрэнк.
— Что же нам делать? — с отчаянием в голосе спросил Чет.
— Не паникуй, веди ровно, сохраняй скорость, — сказал Джо, повернувшись и посмотрев на грузовик.
Келли чуть не задохнулась от удивления, когда грузовик внезапно ускорил ход, оказавшись совсем рядом с джипом, а потом притормозил всего в нескольких дюймах от его заднего бампера.
— Ты видишь водителя? — спросил Джо брата. Фрэнк прищурился.
— На нем гоночный шлем. И визор опущен.
— Без паники, — спокойно сказал Джо Чету, когда грузовик поравнялся с джипом.
— Что он делает? Он хочет отправить нас в кювет?! — крикнул Чет.
Скрежещущий удар по джипу был ответом, и легкая машина Чета отлетела к обочине.
— Прямо в канаву!!! — заорал Чет, изо веек сил нажимая на тормоза. Несмотря на все его усилия, джип врезался в придорожную насыпь.
— Смотри, там внизу труба! — крикнул Джо.
— Да вижу, вижу. — отозвался Чет.
Труба была видна сквозь кусты и деревья, росшие по краям канавы.
Чет отчаянно старался удержать джип. На какие-то доли секунды ему это удалось, но потом джип покачнулся и колеса его заскользили по мокрому склону.
— Держись! — крикнул Фрэнк,
Со страшным треском левое переднее крыло джипа ударилось о трубу. Фрэнк увидел, как Чета бросило на ветровое стекло. Его руки судорожно цеплялись за руль. Сердце Фрэнка упало: Келли исчезла.
Потом он увидел ее. Келли выпала из джипа и лежала в канаве, среди кустов.
Братья Харди и Чет выпрыгнули из джипа, который не перевернулся только потому, что зацепился за дерево.
— Келли, с тобой все в порядке? — спросил Фрэнк, спустившись на дно канавы. — Келли!!!
— Я в порядке, — отозвалась Келли, приподнявшись, опираясь на локти.
— Ты уверена? — спросил Фрэнк, стряхивая с нее грязь и листья.
— Если бы не кусты, было бы гораздо хуже, — объяснила Келли.
— Ты запомнил номер грузовика? — спросил Джо брата.
— Нет, он слишком быстро уехал.
— Так. Первое, что мы должны сделать, парни, — это вытащить нашу тачку на дорогу, — объявил Джо.
— Ты можешь завести его? — спросил Фрэнк у Чета.
Чет повернул ключ зажигания.
— Ну, давай, давай, — шипел он сквозь зубы.
Наконец двигатель заработал. Чет сел за руль, а Фрэнк и Джо начали толкать машину вверх по склону.
Через час четверо друзей вернулись в Бейпорт. Джо затормозил у дома, где жила Келли.
— Спасибо за прогулку, — сказала она, выкарабкиваясь из джипа. — Встретимся завтра на гонках, хотя не знаю… смогу ли я теперь смотреть на то, как разбиваются машины…
— До завтра! — крикнул Фрэнк. Чет развернулся и поехал в сторону дома Харди.
Когда Фрэнк и Джо вошли в дом, тетя Гертруда как раз выходила из кухни. Она испуганно посмотрела на перепачканных братьев.
— Что случилось? С вами все в порядке?
— Чертова телега угодила в канаву, — сказал Джо, смеясь и изо всех сил подмигивая брату, — а с нами все в порядке.
— Ну, хорошо хоть, в беду не попали, — с облегчением вздохнула тетя Гертруда.
— Привет, па, — сказал Фрэнк, когда они с Джо вошли в кабинет отца, заставленный книгами.
Фентон Харди улыбнулся, взглянув на сыновей.
— Где это вы были, почему такие грязные? — спросил он, удивленно подняв брови.
Джо рассказал отцу обо всем, что произошло днем.
— Кажется, что тот, кто преследует Стока, в конце концов вышел на вас. Теперь вам остается лишь выяснить, кто же это, — сказал Фентон. — Феликс звонил мне сегодня, он говорит, что "сорион" еще не найден.
— Я не думаю, что машину Стока угнали очень далеко. Мне кажется, что она все еще на трековом стадионе. Мы поедем туда завтра утром и поищем, — сообщил отцу Джо.
— Мы хотели узнать номер этого грузовика через транспортную службу, — сказал Фрэнк, — а еще нам нужно разобраться вот с этим. — И он протянул отцу маленький предмет из пластмассы.
— По-моему, это реле переключателя, — сказал Фентон, рассматривая деталь. — Реле распределяет ток на разные механизмы, например на двигатель. Но я не могу со всей уверенностью сказать, для чего именно используется эта штучка.
Он положил деталь возле настольной лампы, повернулся к своему компьютеру и вывел соответствующий файл для розыска номера машины через транспортную службу. Затем он просмотрел данные, появившиеся на дисплее, но нужной информации там не оказалось.
— Вы уверены, что правильно записали номер? — спросил он.
— Да, 11–12 УРА, — ответил Фрэнк. — Я искал по номерам грузовиков. Может, они взяли табличку с легковой машины?
Несколько минут на дисплее мелькали буквы и цифры.
— Ничего нет, — заключил Фрэнк.
— Мне кажется, такого номера не существует, — заметил Фентон.
— Я уверен, что правильно записал! — настаивал Фрэнк.
— Может быть, они сами изготовили эту табличку? — предположил Фентон.
— Ты думаешь, что это подделка? — спросил Джо.
— Вполне возможно. Если имеешь доступ в автомастерскую, то подделать номер очень легко. А вокруг трекового стадиона этих мастерских видимо-невидимо, — сказал Фрэнк.
— А официантка из ресторана, где мы обедали, сказала, что эти типы работают на гонках, — добавил Джо.
Фрэнк вытащил из кармана листок бумаги.
— Это список всех тех, кто работает у Стока. Мы должны выяснить, есть ли на кого-нибудь из них данные в полицейском управлении.
Фрэнк набрал код полиции. Через несколько секунд на дисплее появилась информация.
— Интересно… — протянул Джо, пристально глядя на экран. — Здесь есть парень, который получил пожизненную дисквалификацию — ему запретили участвовать в любых гонках. Ну вот, вроде бы что-то проясняется… Его зовут Мэрвин Тарплей.
— По-моему, — сказал Фрэнк, — Сток как-то говорил, что его лучший механик — это Мэрвин Тарплей, так?
Джо кивнул.
— Давай займемся им завтра. — Он вытащил из кармана листок бумаги и показал его отцу — Кэти Бреттон, водитель Стока, нашла это в раздевалке, сегодня утром. Надо проверить на отпечатки пальцев.
Увидев листок, Фентон нахмурился.
— Очень трудно брать отпечатки с бумаги…
Джо принес из фургона прибор для снятия отпечатков, и они втроем попытались снять отпечатки пальцев с записки… Оттиски получились неясные, смазанные, такие, что их нельзя было отправить в полицию на идентификацию.
— Как вы считаете, Такео Ота замешан в этом деле? — задумчиво спросил Фентон.
— Нет, нет! — убежденно воскликнул Джо. — Мистер Ота хочет, чтобы гонки состоялись.
— Во всяком случае, так он сказал, — заметил Фрэнк.
Тетя Гертруда позвала их обедать, и семейство Харди продолжило свои дискуссии за столом.
На следующее утро, в пятницу, Фрэнк и Джо встали довольно рано и быстро позавтракали, перед тем как отправиться в "Грэйсонс Электронике". Фрэнк повел фургон в деловую часть Бейпорта.
— Келли идет сегодня с нами на гонки? — спросил Джо.
— Она звонила вчера вечером, когда ты уже спал. Сказала, что встретится с нами на гонках. Надо не забыть оставить ей билет на входе.
Фрэнк въехал на стоянку у здания "Грэйсонс Электронике", которое находилось рядом с Бейпортским портом. В застекленных витринах магазина были выставлены радиоприемники, телевизоры и видеомагнитофоны.